ケイゾク。
一昨日の「Can Cam」事件。
物議をかもしている。
あるお方の指摘によると、
「Can Cam」は「Can Campus」の略だとか。
「Can Campus」?
あー、なるほど。
じゃぁやっぱキャンキャンでいいのか・・・。
なんかあれだね。
大学生向けのファッション誌って感じね。
ちょっとさわやかだ。
・・・待てよ、オイ。
文法的に見て、オカシイヨ。
幼い頃よりアメリカに憧れ続けているオレはだまされんゾ。
助動詞Canの後には動詞が来て然るべきだ。
じゃなきゃ文にならない。
Campusは「大学構内」という名詞のハズだ。
動詞が省略されてるのか?
そうそう、よく省略される動詞と言えば・・・
「Yes, I do.」「I can do.」
おおー、「do」だ。doですよ。
ちなみに主語である「I」も省略されてるにチガイナイ。
よってもって、「Can Cam」はもともと、
「I Can Do (on) Campus」
の略だ。
つまり、
「私は学校でスルことがデキル。」
うーむ。
まぁ意図的に「する」をカタカナで書いてはいるが、
かなり卑猥(ヒワイ)だ。
しかしほんとにこんな不埒(フラチ)な雑誌なのか。
調べてみた。(大修館「Genius」)
驚愕の事実発見!ハケーン!
Campusには動詞もあった。
Cam-pus 動 他 (米俗)《〈学生〉を懲戒処分する》
つまり、Can Campusは
「学生を懲戒処分できる。」
はぁ?
学生運動に立ち向かう大学講師向け雑誌か。
懲戒処分になるほどギリギリのファッションやらカルチャーの雑誌なのか。
後者でありたい。
と、願う。
やはりCan Camはかなりアブナイ雑誌だ。
日々謎が深まる・・・。
一度買ってみよう。
女装して。
天童 荒太「巡礼者たち (家族狩り 第四部)」読了
スピード感がでてきた。
話が大きく動き出している。
このまま最後までつっぱしりたい、と思った。
よってもってオレの読むスピードまで加速している。
ノリノリ。(話はクライが。)